Mattheus 26:33

SVDoch Petrus, antwoordende, zeide tot Hem: Al werden zij ook allen aan U geërgerd, ik zal nimmermeer geërgerd worden.
Trans.

apokritheis de o petros eipen autō ei pantes skandalisthēsontai en soi egō oudepote skandalisthēsomai


ASVBut Peter answered and said unto him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.
BEBut Peter made answer and said to him, Though all may be turned away from you, I will never be turned away.
DarbyAnd Peter answering said to him, If all shall be offended in thee, *I* will never be offended.
ELB05Petrus aber antwortete und sprach zu ihm: Wenn sich alle an dir ärgern werden, ich werde mich niemals ärgern.
LSGPierre, prenant la parole, lui dit: Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi.
Peshܥܢܐ ܟܐܦܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܦܢ ܟܠܢܫ ܢܬܟܫܠ ܒܟ ܐܢܐ ܡܬܘܡ ܠܐ ܐܬܟܫܠ ܒܟ ܀
SchDa antwortete Petrus und sprach zu ihm: Wenn sich auch alle an dir ärgern, so werde doch ich mich niemals ärgern!
WebPeter answered and said to him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.
Weym "All may stumble and fail," said Peter, "but I never will."

Vertalingen op andere websites


Hadderech